Six people bound together by a traumatic experience decide to round off a year of group therapy in style. They join each other once more, traveling up to the Scottish Lowlands for a reunion weekend in a 1970s holiday let. Soon a number of mysterious and horrifying events start to expose the cracks in their relationships, and one by one they discover that trust runs but skin-dee...。这是1969年发生在悉尼的事。巴里在城里经营着赌博和嫖娼等其它强取豪夺的不正当买卖。美国大兵在越战间隙纷纷涌入此地休假,巴里的收入也因此而源源不断。只要巴里不让他的生意太惹眼,当地的警察头目雷倒也乐得为了拿到一点点回扣而睁一只眼闭一只眼。 巴里红火的生意引起了美国黑帮的注意。托尼和萨尔这两个美国无赖受指派来到澳大利亚,从巴里那里诈取钱财。与此同时,巴里的侄子达西也结束了在越南的服役,回到悉尼开始新的生活。 巴里很快发现自己在与这些嗜杀成性的美国佬周旋的同时,还要应付自己凶悍的老婆,麻烦的情人和不地道的警察雷。 镜头的巧妙运用,黑色喜剧的形式,以匪徒作为主人公,作家兼导演戴维-凯撒(在2002年上海国际电影节上凭借《鲻鱼》赢得了最佳导演奖)在沿用昆汀-塔伦蒂诺和盖-里奇警匪片套路的同时,还为其影片赋予了浓厚的澳大利亚色彩。...。Munich, 1905. Five years after the events of the first season, the battle between the brewery clans continues. Curt pursues ambitious goals that upset his son-in-law, Roman. The family could soon have a new competitor. Roman’s mother is confined to a mental hospital, and Colina reinvents herself as a singer in the Deutsche Eiche tavern after serving her prison sentence.。